Lien direct vers le nouveau trait d’union

C’est par ici : cliquer

Traduction du nouveau Missel Romain

Après la nouvelle traduction du Notre Père, après la nouvelle traduction de la Bible, voici maintenant la tra-
duction du nouveau Missel Romain.

Pourquoi une nouvelle traduction ? Le Missel Romain c’est le livre qui contient toutes les prières de la messe,
comment elle doit-être célébrée, et la version de référence du Missel est en latin. Après le Concile Vatican II,
nous avons déjà eu une traduction française que nous utilisons jusqu’à aujourd’hui. Après cinquante ans, les
liturgistes ont décidé de revoir cette traduction qui, sur certaines phrases s’était un peu éloignée du latin.
Cette nouvelle traduction a été approuvée par le Pape François et devra être utilisée à partir du Premier
dimanche de l’Avent théoriquement. Cependant, à cause d’une pénurie de papier, ces missels ne sont pas
encore arrivés et donc nous les aurons sans doute pour le Deuxième dimanche de l’Avent. Cela va demander
quelques changements (minimes) dans notre pratique eucharistique. Cependant, des petits fascicules vous
seront distribués pour que vous puissiez suivre la messe et vous familiariser avec ces quelques changements.
Nous vous recommandons aussi d’acheter un Missel des dimanches (Nouvelle Traduction Liturgique) afin de
suivre la messe avec encore plus de facilité et de bénéfices.
Père Paul